Je suis née en Suisse, à La-Chaux-de-Fonds.
Adolescente, j'ai suivi les cours de dessin de Denise VOÏTA. A 15 ans, j'ai visité l'atelier de gravure de Francine SIMONIN et décidé que l'eau-forte serait mon moyen d'expression. Je me suis donc inscrite aux Beaux-Arts à Lausanne puis à Genève. J'ai participé à des stages de tirage chez Pietro SARTO, à Saint-Prex. J'y ai fait la connaissance de TAL COAT et d'Albert YERSIN qui m'a confié le tirage de quelques unes de ses plaques, gravées au burin. Le Cabinet des Estampes à Genève m'a décerné une bourse cantonale de gravure. En 1970, j'ai installé mon atelier de gravure à Saint-Georges, en Belgique. J'y ai entrepris des recherches sur le tirage polychrome et produit plus de 500 eaux-fortes qui font appel à toutes les techniques : pointe sèche, aquatinte, vernis mou, berceau,etc. Je les tire à un petit nombre d'exemplaires, en général une dizaine, et j'expose trop rarement me dit-on... |
I was born in Zwitzerland (La Chaux-de-Fond).
As a teenager I attended the drawing class of Denise VOÏTA. At the age of 15, I visited the engraving workshop of Francine SIMONIN. This helped me decide etching was to be my way of expression. Therefore I enrolled for a course at the Fine Arts in Lausanne then Geneva. I attended training sessions in printing with Pietro SARTO in Saint-Prex. There I met Tal COAT and Albert YERSIN who entrusted me with the printing of some engravings he had chiselled. I received a scholarship for engraving from the Print Room in Geneva. In 1970 I set up my workshop for engraving in St. Georges - Belgium. I have been doing research on polychrome printing and have produced over 500 etchings which called for various techniques : dry-point etching, aquatint, soft varnish, mezzotint,etc. I generally make few prints of each etching and I am told that my exhibitions are too few... |
Pour un aperçu de mes travaux, cliquez
GRAVURES, PEINTURES, DESSINS, MONOTYPES, ENCRES ou ORDINATEUR |
Une collection de 16 reproductions au format
carte postale est disponible. Une manière de faire un petit cadeau original. |
Pour laisser une marque de votre passage dans mon livre d'or, cliquez sur le
livre
|
If you want to leave a trace in my guestbook, please click on the book.
|
Pour m'envoyer un message, acheter un dessin, une peinture ou une gravure, cliquez sur la boîte à lettres
|
If you want to send me a message, buy a drawing, a painting or an etching, please click on the mailbox.
|
3457 visiteurs dont 7 aujourd'hui, 4370 pages vues au total. |
Pour une vision confortable, réglez votre moniteur à 1280x1024 | For a comfortable viewing, please set your monitor to 1280x1024 |